Handelingen 10:21

SVEn Petrus ging af tot de mannen die van Cornelius tot hem gezonden waren, en zeide: Ziet, ik ben het, dien gij zoekt; wat is de oorzaak, waarom gij hier zijt?
Steph καταβας δε πετρος προς τους ανδρας τουσ απεσταλμενουσ απο του κορνηλιου προσ αυτον ειπεν ιδου εγω ειμι ον ζητειτε τις η αιτια δι ην παρεστε
Trans.

katabas de petros pros tous andras tous̱ apestalmenous̱ apo tou kornēliou pros̱ auton eipen idou egō eimi on zēteite tis ē aitia di ēn pareste


Alex καταβας δε πετρος προς τους ανδρας ειπεν ιδου εγω ειμι ον ζητειτε τις η αιτια δι ην παρεστε
ASVAnd Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
BEAnd Peter went down to the men, and said, I am the man you are looking for: why have you come?
Byz καταβας δε πετρος προς τους ανδρας ειπεν ιδου εγω ειμι ον ζητειτε τις η αιτια δι ην παρεστε
DarbyAnd Peter going down to the men said, Behold, *I* am he whom ye seek: what is the cause for which ye come?
ELB05Petrus aber ging zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin's, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr kommet?
LSGPierre donc descendit, et il dit à ces hommes: Voici, je suis celui que vous cherchez; quel est le motif qui vous amène?
Peshܗܝܕܝܢ ܢܚܬ ܫܡܥܘܢ ܠܘܬ ܓܒܪܐ ܗܢܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܐ ܗܘ ܕܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܝܕܐ ܗܝ ܥܠܬܐ ܕܡܛܠܬܗ ܐܬܝܬܘܢ ܀
SchDa stieg Petrus zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin der, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr hier seid?
WebThen Peter went down to the men who were sent to him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause for which ye have come?
Weym So Peter went down and said to the men, "I am the Simon you are inquiring for. What is the reason of your coming?"

Vertalingen op andere websites